Heidi Winters Vogel, associate professor of theater, presents the monthly University Colloquium address in Mainstage Theater. Heidi’s presentation is entitled “Performing Community: Building Civic Practice Committed to Hospitality and Capacity.” Heidi is committed to using theater as a tool for social justice. This program offers an opportunity to hear more about how she does that.
Wednesday, February 17, 2016: “Chapel” was scattered around campus and hosted by various academic departments. This podcast features the Language and Literature Department:
Becoming Known in the Breaking of Bread – Language and Literature faculty and students share stories about communion through sharing food in the family, classroom, and across borders. Bilingual songs and scripture.
God calls Moses to deliver the Israelites from slavery in Egypt, but in order to hear and respond to this call, Moses must shift his perception of himself and the world in accordance with the character of the Creator God who calls him. How is God also forming, transforming our attention?
Seniors Wesley Wilder and Daniel Barnhart share reflections on their summer Ministry Inquiry Program experiences of exploring a call to ministry.
“Role reversal” John 13:1-9
Serving others—it’s biblical, valuable…and egotistical. Letting others serve us brings them affirmation, makes our shared work more effective, and reminds us that we aren’t the only ones with things to share.
A prayerful service of scripture, readings and singing designed by Kenneth J. Nafziger, Professor of Music, involving the Chamber Singers.
Seminary Preaching Class student, Nathan Ressler
Roth speaks on the theme of “Who is Jesus?: Christian Convictions, Religious Toleration, and the Future of the Christian Faith.”
John D. Roth is professor of history at Goshen (Ind.) College, where he also serves as the editor of The Mennonite Quarterly Review, and the director of the Mennonite Historical Library. He is the founding director of the Institute for the Study of Global Anabaptism at Goshen College, and is currently focusing on several projects related to the global Anabaptist fellowship. He and his wife, Ruth, are the parents of 4 adult children (including 2 granddaughters) and are active members at Berkey Avenue Mennonite Fellowship in Goshen, Indiana.
Chapel takes place in the Campus Center Greeting Hall where 21 camps are represented on campus today to let students know about service and work opportunities.
Nard Pugyao traces the hand of God on his life through the work of Bible translation, even before his birth. Nard was a feisty 7-year-old in 1956 when Wycliffe Bible translator Dick Roe arrived in his mountain village of Dibagat in the Philippines. Nard watched Dick learn his Isnag language and begin to translate the Gospel of Mark. Curious about a God who had power over the spirit world, Nard took the booklet to read for himself.
One day, alone on a rock by the Apayao River, he was shocked to read about an all powerful God who allowed His Son to be killed. Nard shook his fist at God and demanded to know why He hadn’t protected His Son. God answered him, “Nard, I did that for you.” Reading the rest of the booklet, Nard encountered a risen Christ who had victory over sin and death. Finally understanding God’s sacrificial love, Nard dropped to his knees and gave his heart to Jesus.
As Nard grew in his faith, Dick encouraged him to study hard. Before long, Nard felt God’s call to Bible translation and aviation. He was a first-generation Christian from a remote village and an unlikely candidate for a missionary pilot/mechanic. But in a dramatic story of God’s grace and provision, Nard came to the States and studied Bible and aviation at LeTourneau College and Moody Bible Institute.
In 1976 Nard married Sandy, a Wycliffe MK, and the newlyweds joined Wycliffe Bible Translators. Two more years of aviation training qualified Nard to be a JAARS pilot/mechanic. Finally returning to Nard’s homeland in 1979, they served eight years, Nard as a JAARS airplane and helicopter pilot/mechanic and Sandy as a teacher.
Meanwhile, the Isnag translation work continued. Rudy Barlaan, a Filipino linguist, joined Dick in 1971, and together they finished the New Testament in 1980. Nard’s dream was fulfilled on June 24, 1982 when he landed in Dibagat with the first 500 copies of the Isnag New Testament and placed them in the hands of his people.
In 1987 JAARS assigned Nard to Moody Aviation as a flight instructor. For eight years he invested his life in the next generation of missionary pilots.
Then in May 1996, Nard and Sandy returned to the JAARS Center in Waxhaw, N.C. Nard’s passion is to challenge believers everywhere to join the work of Bible translation. He loves to lead short-term mission trips to the Philippines to show firsthand the impact of God’s Word in the heart language. Some have even become Bible translators, as a result.
Nard has a full speaking schedule in churches and schools across the country, and stays current flying the JAARS helicopter. He and Sandy have two grown sons. Steven is in the U.S. Army and Phillip served four years in the U.S. Marine Corps. Nard was named “1996 Moody Bible Institute Alumnus of the Year.”